Keine exakte Übersetzung gefunden für سلطة تأديبية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سلطة تأديبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El poder a través de la disciplina.
    التأديب هو السلطه
  • c) Administrar el escalafón judicial y ejercer poder disciplinario sobre los vocales, jueces y funcionarios judiciales de acuerdo a ley.
    (ج) إدارة قائمة ترقية موظفي السلك القضائي وممارسة السلطة التأديبية على القضاة والمستشارين وموظفي المحاكم، وفقا للقانون.
  • La tutela de la persona comprenderá el ejercicio de la autoridad disciplinaria, la provisión de tratamiento médico, la educación, la orientación profesional, el consentimiento para contraer matrimonio y toda otra cuestión relacionada con el cuidado del menor.
    يدخل في الولاية النفسية سلطة التأديب والتطبيب والتعليم والتوجيه إلى حرفة اكتسابية والموافقة على التزويج وسائر أمور العناية بشخص القاصر.
  • Además, 5 de los 57 casos se produjeron con mujeres embarazadas, y en 10 de los 57 casos los hijos fueron agredidos al mismo tiempo que la mujer. De las 57 mujeres tratadas, sólo el 12,3% señalaron lo ocurrido como el primer episodio de ese tipo, mientras que el 56% observó que el incidente en cuestión era entre el quinto y el vigésimo.
    فإذا اقتضت الظروف، تقوم اللجنة الملكية للخدمة المدنية أو أي سلطة تأديبية أخرى برفع دعوى إلى محكمة في بوتان حسب الأصول تتضمن الاتهامات الموجهة ضد الموظف المدعى عليه“.
  • El Consejo de la Judicatura es el órgano administrativo y disciplinario del poder judicial.
    والمجلس القضائي هو الهيئة الإدارية والتأديبية للسلطة القضائية.
  • El Consejo de la Judicatura es el órgano administrativo y disciplinario del poder judicial.
    المجلس القضائي هو الهيئة الإدارية والتأديبية للسلطة القضائية.
  • Se trata de una facultad disciplinaria que tiende a precautelar la dignidad y representación popular; pero, para que no se abuse de la misma por móviles políticos o subalternos, como ha ocurrido muchas veces en nuestra historia parlamentaria, se requiere que la resolución cuente con dos tercios de votos.
    وهذه سلطة تأديبية المقصود منها الحفاظ على كرامة الشعب وممثليه. ولكن حتى لا يساء استخدام هذه العضوية لأسباب سياسية أو لأغراض ثانوية أخرى، كما تكرر ذلك كثيراً في تاريخنا، تُشترط أغلبية ثلثي الأصوات.
  • Cuando una investigación demuestra que puede haber habido una actividad delictiva, sea por parte de funcionarios de las Naciones Unidas, sea por parte de otros funcionarios relacionados con las Naciones Unidos sobre los que el Secretario General carece de autoridad disciplinaria, éste puede remitir esos casos a las autoridades nacionales competentes para que adopten las medidas que correspondan.
    عندما يُظهر تحقيق ما أن هناك احتمال بوقوع نشاط جنائي، سواء من جانب الموظفين أو الأفراد الآخرين ذوي الصلة بالأمم المتحدة الذين ليس للأمين العام سلطة تأديبية عليهم، يمكن للأمين العام أن يقرر إحالة هذه الحالات إلى السلطات الوطنية المختصة لاتخاذ إجراء بصددها.
  • Decide respaldar, en principio, la delegación de autoridad para la adopción de medidas disciplinarias en los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede y los jefes de misiones y representantes especiales del Secretario General, y pide al Secretario General que presente un informe con una propuesta detallada sobre posibles opciones de delegación de autoridad para la adopción de medidas disciplinarias, entre ellas la opción de delegar plenas facultades, así como una evaluación de las consecuencias que dichas opciones podrían tener en las debidas garantías procesales del personal;
    تقرر أن توافق، من حيث المبدأ، على تفويض سلطة التدابير التأديبية لرؤساء المكاتب خارج المقر ورؤساء البعثات/الممثلين الخاصين للأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن اقتراحا مفصلا بشأن الخيارات الممكنة لتفويض سلطة التدابير التأديبية، بما يشمل التفويض الكامل، وتقييما للآثار التي يمكن أن تترتب على ذلك بالنسبة إلى حقوق الموظفين في الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع؛
  • Decide respaldar, en principio, la delegación de autoridad para la adopción de medidas disciplinarias en los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede y los jefes de misiones y representantes especiales del Secretario General, y pide al Secretario General que presente un informe con una propuesta detallada sobre posibles opciones de delegación de autoridad para la adopción de medidas disciplinarias, entre ellas la opción de delegar plenas facultades, así como una evaluación de las consecuencias que dichas opciones podrían tener en las debidas garantías procesales del personal;
    تقرر أن توافق، من حيث المبدأ، على تفويض سلطة التدابير التأديبية لرؤساء المكاتب خارج المقر ورؤساء البعثات/الممثلين الخاصين للأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يعرض تقريرا يتضمن مقترحا تفصيليا بشأن الخيارات الممكنة لتفويض سلطة التدابير التأديبية، بما يشمل التفويض الكامل، فضلا عن تقييم للآثار التي يمكن أن يخلفها ذلك على حقوق الموظفين في الإجراءات القانونية الواجبة الإتباع؛